
Philipp Melanchthon
Mitte Februar fanden sich erneut einige Hartgesottene zum bewährten Übersetzungsabend im Petrinum zusammen – wenn Heribert ruft, wird übersetzt! Gut 20 Alt- bzw. noch gar nicht so alt Petriner/innen stellten sich der Herausforderung, unter gnädiger Anleitung von Heribert Derndorfer einen Text von Philipp Melanchthon zu übersetzen. Spätestens beim ersten ACI fühlten sich alle in ihre Schulzeit zurückversetzt, mit vereinten Kräften (und einiger Unterstützung seitens des “Lehrers”) wurden auch die kompliziertesten Passagen verständlich gemacht. Ist antike Philosophie mit christlicher Religion vereinbar? Jedenfalls will keiner der Anwesenden nach Art der Zyklopen leben, und das Gastrecht wird hoch gehalten! Nach der Nahrung für den Geist gab es nämlich auch Nahrung für den Körper, bei Brötchen und Getränken konnten alte Freunde und neue Bekannte sich über ihre Erfahrungen im Petrinum und ihre seitherige Laufbahn austauschen. Die Mischung aus den unterschiedlichsten Jahrgängen von AbsolventInnen sorgte für einen spannenden Abend, gefüllt mit neuen Eindrücken und dem Wiederaufleben von Erinnerungen. Wir freuen uns auf den nächsten Übersetzungsabend!
Claudia Sagmeister, MJ 2007
Artikel aus der PetrA-Ausgabe April 2019